Bristol Academy

“L’Anglès com a Llengua Estrangera”… Quina Raó Que Teniu!

“L’Anglès com a Llengua Estrangera”… Quina Raó Que Teniu!

Posted on

Donna“L’ANGLÈS COM A LLENGUA ESTRANGERA”….QUINA RAÓ QUE TENIU!

By Donna Stenning

Com a professora d’anglès i com a nativa de la, sovint em pregunten perquè usem tantes paraules de paraules d’altres llengües com “dejavu” o “bungalow”…Bona pregunta!

Sempre he sabut que l’anglès no és precisament una llengua “pura” i que per tant, és un còctel d’influències d’arreu del món però realment, mai no havia investigat sobre com la llengua que he usat tota la meva vida va evolucionar amb el pas del temps i encara evoluciona.

En els orígens de la llengua anglesa hi havia una barreja del llatí(implantat pels romans) i del Celta (llengua nativa de les Illes Britàniques); després d’això, l’evolució de la llengua anglesa es

va dividir en tres períodes principals: l’ Anglès Antic, amb influències de tribus germàniques

(i de fet molts lingüistes defineixen l’anglès com a un idioma anglo-saxo degut a aquesta ferma influència). Les tribus germàniques van fer emigrar a molts habitants celtes d’Anglaterra cap a Escòcia i Gales, creant així nous dialectes.

Després de la invasió francesa del s.XI, el llenguatge va evolucionar al que els experts denominen “l’anglès Medieval”. Guillem el Conqueridor va crear una cort de nobles francesos i va

ser aleshores quan només les classes “baixes” parlaven l’anglès. Amb tot, l’anglès va retornar aviat a ser la llengua de les masses un cop Anglaterra i França es van tornar a dividir però, aleshores, moltes paraules franceses ja es van quedar amb nosaltres.

Finalment va arribar el que és conegut com a l’anglès “modern”( des del s XVI fins a avui). Amb la era de Shakespeare i la impressió de llibres, l’anglès va ser més viu que mai i va explosionar amb noves paraules importades de les arts i les ciències. A més l’expansió de l’Imperi Britànic als EEUU, Australià, l’Índia i Àfrica va fer que noves paraules com “kagaroo” o “turban” fossin absorbides per la llengua.

Com veieu, estic molt contenta de poder dir que la culpa no és tota dels nostres avantpassats! La culpa que la nostra llengua sigui tan complicada es pot repartir entre tots aquells qui ens van envair en un moment o altre; Com la conegudíssima norma de la “s” de la 3ª personal del singular, que podem agrair-la a les tribus germàniques….a més, si us consola, com a nativa de parla anglesa, jo tampoc no arribaré a conèixer mai totes i cadascunes de les paraules de la meva llengua per que acabo de saber que cada any, cents de paraules s’incorporen al nostre lèxic… I quina raó que teniu! Què difícil que és l’anglès!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*